先週始めたこと。「湯船に浸かる。」
効果
・体が芯まで温まり、翌日の夕方までポカポカしていて、これはきっと代謝が上がっていると思う。まるで自分の体全体が1つの湯たんぽのようである。
・寝つきがよくなった。それまでは、足の先が冷たかったりして寝付けなかったりしたが、そんなこともなくなった。
・しばらく多幸感でポワーンとなる。これはおそらく何らかの幸せホルモンが出てるのではと思ったがやはりそのようである↓
入浴した時にホッとする幸せ感。気のせいではなく、ホルモンの変化によるものです。お湯につかることで、ストレスを受けた時に分泌されるホルモン(コルチゾール)が減少し、ストレスを緩和する幸せホルモン(オキシトシン)が増えることが分かっています。
・夜、小腹が減ってきたら、お風呂に入って多幸感に包まれているうちにさっさと寝る。
水道代とガス代が上がるかもしれないが、これは確実にお得だとワタシは判断した。日本人が長寿な理由の1つは、この入浴文化のせいではないだろうかと思う。
というわけで、湯船に浸かる素晴らしさを訴える記事でした。笑
What I started this week. " soak in the bathtub."
Effect
・Your body warms up to the core and is warm until the afternoon of the next day, and I think my metabolism is surely rising. It's like my whole body is like a hot water bottle.
・You could get better asleep. Until then, I couldn't fall asleep because my feet tips were cold, but that's not the case anymore.
・I will be with a sense of euporia for a while. I thought this was probably some kind of happiness hormone, but it seems so ↓
A sense of happiness that makes you feel relieved when you take a bath. It's because of hormonal changes. It is known that by soaking in hot water, the hormone (cortisol) secreted when stressed decreases, and the happiness hormone (oxytocin) that relieves stress increases.
・If you get hungry at night, take a bath and go to bed quickly when you are surrounded by euphoria.lol
The water bill and gas bill may go up, but I decided that this is definitely a good deal. I think one of the reasons why Japanese people live long is because of this bathing culture.
So, it was an article about the wonderfulness of soaking in the bathtub.