日本では、なんでも音を立てずに、両手で、丁寧に置かねばならない。In Japan, you have to put it carefully with both hands without making any noise. lol 在日本,什么都不要发出声音,用两只手,小心翼翼地放置。(笑)
在日本,筷子不直接放在桌子上。
I won't follow these rules but I believe it's a good idea to tame people, if you were a king.
chakaiseki practicing ↓
Japanese meal set. Definitely we use Hashioki↓
How to have a sweet and a cup of tea. (You need to do everything in the same way, strictly. This started around in the16 century. This is how Japan became clean, polite and punctual.) lol
How to make tea for the guests as a host. (Also, you need to do everything in the same way, strictly.)
The manner of Chopsticks at tea ceremonies
How to sid down and stand up...
Japanese would think "oh no! you can't put spoons and bread directly on the table like that!" 30:00 〜
But let's stop using disposable chopsticks
My mother, who entered a new Chinese-run restaurant, looked very uncomfortable with the clerk who put the chopsticks directly on the table.
When she asked, "Could you change the chopsticks?," the clerk put it on the table again. ( Lol)
My mother said, "I couldn't believe it," and was stunned and angry. I laughed a lot.
So I told my mom the story when I went on a trip to Korea for the first time a few years ago, and at a noodle shop I entered, girls in the opposite seat was putting chopsticks directly on the table, and I was very surprised. I've never seen anything like that. I appeased my mother that it was a cultural difference.
"Here, your chopsticks." " Thank you." (What!?)
My mother was very surprised to hear that.
In Japan, chopsticks are placed on the chopstick rest or in a chopstick bag. If you don't have either, put it on a paper napkin, never put it directly on the table. The table is dirty for Japanese people.
Cats, fish, mushrooms, persimmons, eggplants ... There are a lot of cute Hashioki, chopstick rests, and many women are collecting them.
Be sure to align the chopsticks well.
Japanese culture is very picky about the beauty of the way of doing things coolly, especially eating.
Probably in the 1500s, with the strict manners education of the tea ceremony for delinquent boys who can't even read letters, top Samurais raised and tamed them elegantly, ruled his own region, and aimed for the unification of the whole country
The Tokugawa family, which was well and peacefully organized, eventually ruled Japan for the next 260 years.
BEFORE
Rough
Destruction
Conflict
mighty
AFTER
Peace
Cleanliness
Tidy
Loyalty
If you look at the video of the tea ceremony, you can see whether the top class people in Japan in the Warring States period unified Japan with strict rules, systematization and cool manners, so please take a look at it once.
peace…
新しくできた中国人経営のレストランに入った母は箸を直接テーブルに置いた店員に大変不快な様子だった。「お箸を替えて」と言ったら、店員はまたテーブルに置いた。(笑)
母は、「ちょっと信じられない」と言って、呆れて怒っていた。私は笑ってしまった。
そこで私は、数年前韓国に初めて一人旅に行って、入った冷麺屋さんで、向かいの席の女の子がパシンと箸をテーブルの上に置いていて、とても驚いた話をした。そんなものは一度も見たこともなかった。私は、文化の違いだと母をなだめた。
「はい、お箸。」「ありがと。」「えー!?」
母はそれを聞いて大変驚いていた。
日本では、お箸は箸置きに置くか、箸袋に入れる。どちらもなければ、紙ナプキンの上に置く、絶対に直接テーブルに置かない。テーブルは、日本人には汚いイメージなのだ。
ねこ、さかな、きのこ、柿、なす…たくさんかわいい箸置きがあり、集めている女性が多い。
箸は、必ずしっかりそろえる。
日本の文化は、食べ方ひとつにも、所作の美しさに、非常にうるさい。おそらく1500年代くらいに、茶道の厳しいマナー教育で、文字も読めないガキ大将みたいな若い武士をお茶で上品に育て飼い慣らし、自分の地域を支配して、天下統一を目指して行ったのだと、私は推測している。うまく平和的にまとめた徳川家が、結果的にその後260年間、日本を支配することになった。
BEFORE
乱暴
破壊
抗争
豪傑
AFTER
忠誠
和平
清潔
整頓
茶道の動画を見ると、戦国時代の日本のトップの人間が、厳格なルール化とシステム化とカッコいい所作で、日本統一目指していったか、日本人のやり方が知れるので、試しに一度、見てみてください。(笑)