最近の札幌は、大人気観光地で、アジア諸国からわんさか観光客が訪れて、文化の違いから、各地で小さなフラストレーションが溜まっています。日本人が外国人に我慢していることを外国語で平和的に丁寧に伝える漫画を描いて、外国人にTwitterXなどで流布していこうと思います。
Recently, Sapporo is a very popular tourist destination, and a lot of tourists from Asian countries visit, and there are small frustration in various places due to cultural differences. I'm going to draw several manga that peacefully and politely conveys in a foreign language that there are something that Japanese people are putting up with foreigners, and spread it to foreigners on TwitterX, etc.Thank you.
最近札幌是一个很有人气的观光地,有很多来着亚洲地区的观光客。因为有文化差异,在各地都出现了一些不愉快的事情。我想把这些日本人有点反感的事情用漫画的方式友好且认真地和向大家展现出来并且发布在Twitter和X这样的平台上向外国人传播。謝謝。
Chinese version
최근에, 삿포로는 매우 인기 있는 관광지이며, 아시아 국가에서 온 많은 관광객들이 방문하며, 문화적 차이로 인해 여러 곳에서 작은 좌절감이 있다. 저는 일본인들이 외국인을 참는 것을 외국어로 평화롭고 정중하게 전달하는 만화 몇 개를 그리고 TwitterX 등에서 외국인들에게 퍼뜨릴 것입니다. 감사합니다.
「これはあまりにも不快だ」というスタッフの意見が多く、不採用になったシーン。↓1937年。
Making noise while you're eating is very childish, uneducated, and stupid image for the westerners. 食事中に騒音を出すのは西洋人にとって非常に幼稚で、教育を受けておらず、愚かなイメージであるようです。"Please! PLEASE!! "笑
I think that maybe the Disney staff at that time were irritated by the many Asian Kucharers in Los Angeles at that time, so they tried to write this scene and convey them. lol 当時のディズニーのスタッフたちは、当時のロサンゼルスで、たくさんいるアジア人のクチャラーたちにイライラしていたから、こんなシーンを書いて伝えようとしたんじゃないかなと、私は思う。
In British culture, I think that Westerners had the image that "the church strictly educates the lowest level of poor people who do not even know the manners of eating and are not educated at all."英国の文化で、「食事のマナーすら知らない、全く教育を受けていない救貧院の最下層の人間を教会が厳しく教育する」というイメージが、西洋人には、あったのではないかと思う。
↓A British TV program called "Let's experience the poorhouse of the Victorian era (around the 1830s - 1900s)." It was interesting and too scary.
↓「ヴィクトリア時代(1830年代 - 1900年代前後)の救貧院を体験してみよう」というイギリスのテレビ番組。面白かった。当時のイギリスこわすぎ。"GOD IS GOOD" …。19:00, 30:00
(※よく考えれば、日本人は、ラーメンなどの他の麺でもズズーッとやるし、雑炊や味噌汁もズズーッと音を立てる。西洋人からしたら、アジア人みんな同じに見えてる人多いから、「うわぁ…(無理)」ってかんじだろうな、と容易に理解できる。) (※think about it, Japanese also do that with other noodles such as ramen, and rice porridge or miso soup.I can easily understand that for westerners, all Asians’s meal manner especially for noise, are same and horrible.
ちなみに母は、イヤホンも耳栓も持っておらず、失礼だから耳をふさぐわけにもいかず、ずーっと音に耐えていた。
「あの…、口を閉じて食べることって、難しいですか?音が苦手で…」と申し訳なさそうにお願いする自分を想像しつつ、ついに出来なかった。笑
香港のあれで、いま欧米諸国にたくさん中華系の方移民してるから、きっと欧米人も同じようにクチャラーに我慢してると思う。「まじマナー悪い、アジア人。アジアに帰れ」とならないよう、「そうか、漫画を描いて伝える平和的なやり方もあるかもな。少なくともジャパニーズの女の人で、こんな漫画描いてる人いるんだな」と知ってもらえたらいいかなと思って、英語バージョンも作りたい気持ちがある。With that in Hong Kong, there are a lot of Chinese immigrants to Western countries now, so I'm sure Westerners are putting up with Kucharer in the same way. In order to think "bad manner Asians Go home", “Well, there may be a peaceful way to draw and convey comics. I thought it would be good if you could know that there are at least a Japanese woman who is drawing comics like this, so I also want to make an English version.
Stop Asian Hate!
動画もよろしく
英語
I drew this comic strips for world peace. lol
Please correct me, please!!
In Japan, people who eat with their mouths open and make a noise(kucha kucha) are called "Kucharer" and hate it. I see it very often in older men, but in Japan these days, I rarely see Kucharer.
However, the other day, there was a Kucharer at my favorite delicious Chinese restaurant run by Chinese people.
He was talking to the shopkeeper in Chinese.
He chewed with his mouth open for about 15 minutes with a loud noise and ate it.
I went to eat with my mother, but I couldn't stand the horrible sound, so I said sorry to my mother to put on earphones, and listened to loud club music.
During the meal, I couldn't have a conversation with my mother at all. By the way, my mother didn't have earphones or earplugs, and she couldn't cover her ears because it’s rude, and she endured the unbearable noise for 15 minutes.
"Um... is it difficult for you to eat with your mouth closed? I'm not good at sound..." At that time, I always imagined myself asking for apologies to him, but I couldn't do it.
lol
By the way, Japanese people learned that only when it comes to soba or other noodles, you can make noise, saying"You better to make noise while eating Soba. That is a cool Edokko style! "…but I'm not good at it either.
The sound of sipping noodles is similar to the sound of sniffing or blowing nose, and I feel that it is not a romantic sound, and I think it lacks consideration for others.
If you put food in your mouth, I want you to practice chewing while closing your mouth so that it doesn’t make noise. At least I want you to make an effort in front of me. ( Lol)
I always wanted to tell this to the Kucharers, but I couldn't tell them, and as a result of suffering days, I made it a manga. World Peace. Thank you.
I used google translate, then corrected by Chinese person. Thank you!!!↓
在日本,一边吃饭一边发出噪音的人(kucha kucha)被称为“Kucharer”,我很讨厌他们。这些人通常都是老年男性,但这些天在日本,我很少看到Kucharer。
然而,前几天,我最喜欢的一家由中国人经营的き美味中餐馆里有一位Kucharer。
他用中文与店主交谈。
大约15分钟 他都边吃边发出噪音。
我是和妈妈一起去吃饭的,但我无法忍受那可怕的声音,所以我对妈妈说对不起,戴上了耳机,调大音量听着音乐。
吃饭时,我根本无法与我母亲交谈。顺便说一下,我母亲没有耳机或耳塞,她无法捂住耳朵,她忍受了15分钟这种烦躁的声音。
“呃......你闭着嘴吃饭很难吗?我不擅长声音......”当时,我总是想象自己向他道歉,但我做不到。哈哈
顺便说一下,日本人只在吃荞麦面或其他面条时,你才能发出声音,这是说明面条很好好吃的声音。那是很酷的Edokko风格!......但我也不擅长。
吸面条的声音类似于嗅闻或擤鼻涕的声音,我觉得这不是一种浪漫的声音,我认为它缺乏对他人的考虑。
如果你在吃东西,请试着闭着嘴咀嚼食物,这样它就不会发出噪音。至少我希望你在我面前尽可能这样做。(哈哈)
我一直想把这个告诉Kucharers,但我不能告诉他们,由于痛苦的日子,我把它拍成了一部漫画。世界和平。谢谢你。
日本では、口を開けてクチャクチャ音を立てて食べる人のことを「クチャラー」と呼んで、忌み嫌う。年配の男性などで、ごくたま〜〜に見かけるが、最近の日本では、クチャラーは、ほとんど見かけない。
ところが先日、中国人が経営する大好きな、おいしい中華料理店で、クチャラーがいた。
彼は店主と中国語で話していた。
大きな音で15分くらいずーっと口を開けたまま噛んで、クチャクチャ食べていた。
私は母と食べに行っていたのだが、不快な音に耐えられず、母に断りを入れてイヤホンをして、大音量で音楽を聴いた。
母との会話は、一切できなかった。ちなみに母は、イヤホンも耳栓も持っておらず、失礼だから耳をふさぐわけにもいかず、ずーっと音に耐えていた。
「あの…、口を閉じて食べることって、難しいですか?音が苦手で…」と申し訳なさそうにお願いする自分をいつも想像しつつ、出来なかった。笑
ちなみに日本人は、「蕎麦はズズーッと音を立ててすすれ。それが粋な江戸っ子だ。」などと教えられ、蕎麦に関してだけは、音を立てるが、私はそれも苦手だ。(※よく考えれば、ラーメンなど他の麺でもやるし、雑炊や味噌汁もズズーッと音を立てる。西洋人からしたら、アジア人みんなまとめて「うわぁ…(不快)」ってかんじだろうな、と容易に理解できる。)
蕎麦をすする音は、鼻をすする時や鼻を噛む時の音に似てて、ロマンチックな音じゃないと感じるし、他者に対する配慮に欠けると思う。
口に食べ物を入れたら、口が開かないように、口を閉じながら噛む練習をしてほしい。少なくともワタシの前では努力してほしい。(笑)
いつもいつも、これをクチャラーたちに伝えたくて、伝えられなくて、悩み抜いた結果、漫画にしました。Peace.