ネコヤマンガ

毎日大体23時更新の絵日記&漫画&雑記ブログ、ネコヤマンガです。I post at 11PM Everyday!

コーヒーの実を収穫したI harvested the coffee fruits.

コーヒーの実は、完熟して、ついにポトンと落ちるようになった。色も、真紅を通り越して、深いワインレッドのような色である。

The fruits of coffee was ripen, and it finally started to fall off. The color is became a deep wine red beyond the scarlet.

67粒ありました。(まだ枝に23粒付いてる。)

There were 67 grains. ( There are still 23 grains on the branch.)

f:id:oxoxoxoxoxox:20240326180958j:image

新しく花の蕾も芽吹いてきているので、収穫することにした。

New flower buds are also sprouting, so I decided to harvest them.

↓ノイズが大きくてごめんなさい🍒

 

以前、実(というか、皮むくと中身すぐ豆なので、単に赤い皮)と生豆を一粒食べてみましたが、30分後に激しい腹痛に襲われ冷や汗かきました。なんか劇薬みたいでした。それ以来、ややコーヒーの実はトラウマなんですが、たぶん、加熱したら変わるよね!?…と思って。

Previously, I tried to eat a grain of fruit (or rather, it's just a skin) and a grain of raw beans, but after 30 minutes, I was attacked by severe stomach ache. It looked like a drastic drug or poison. Since then, for me, coffee cherries actually has been a little trauma, but maybe it will good when it's heated!? I think.

それに、コーヒーの実(というよりコーヒーの実の皮)って、そんなに感動するような美味しいものではありませんでした。なんか、柿かプラムの皮だけ食べたような…。こればっかりを食べさせられているコピ・ルアクのジャコウ猫ちゃたち。あれは虐待だと思う。コピ・ルアク反対!

Besides, coffee seeds (or rather skin) were not so impressively delicious. It's like I only ate persimmon skin... Kopi Luwac's civets only being fed this. I think it's abuse. I'm against civet cat poop coffee,  Kopi Luwac!

「フンに血が混じってたら、死にそうなんだとわかる」北スマトラの生産者"If blood is mixed in the poop, I know they're going to die" North Sumatra

↑この動画を見ていて、病気で亡くなったら、まるで産業廃棄物のように投げ捨てられたという江戸時代の遊女たちを思い出した。

Watching this video, I remembered the prostitutes in the Edo period who were thrown away like industrial waste when they died of illness. Justice for civets!

 

About cáscara↓

種子以外の皮と果肉の部分(=カスカラ)は、一部堆肥として活用されることもありますが、ほとんどが使い道がなくて捨てられてしまいます。

このカスカラの可能性を広げるため、さまざまに工夫して商品化したのが、カスカラシロップ、コーヒーチェリーティ―、カスカラパウダーといった商品です。

https://uminomukou.com/products/cascara/

The skin and pulp parts other than seeds (= cascara) may be partially used as compost, but most of them are thrown away.

In order to expand the possibilities of this cascara, products such as cascara syrup, coffee cherry tea, and cascara powder have been commercialized in various ways.

なるほど。なんかちょっと乾かして煎じたり、砂糖で煮たりいろいろやってみるっぺか。

I see. I'm going to dry it a little and brew it, boil it with sugar, and try various things.

とりあえず手網の焙煎方法を勉強します

〜メモ〜

「生豆40g。軍手と団扇とザル。6、8分間くらい、豆に色がつくまでとろ火の遠火で水抜き。すると渋み、えぐみが消える。色がついたら少し火力を上げて火を近づける。およそ11分くらいで1ハゼ終わりの中煎りに。焙煎終わりは扇風機で急冷すると焙煎が止まる。」

COFFEE BEANS NEKOYAMA