The appearance of my friend who was playing with me in that morning
The scene where I met a friend who was playing with me in the morning at a temple in Furuichi where I was evacuated. I heard that this friend died a few days later. With a difference of a few minutes, the situation was different and it became a fork in life.
Takashi Teramoto
Painted by Yuki Nishikawa
朝一緒に遊んでいた友達の姿
朝一緒に遊んでいた友達と避難先の古市のお寺で会った場面。この友達は、二、三日後に死亡したと聞いた。数分の違いで被爆状況が異なり生命の分かれ道となった。
寺本貴司(てらもとたかし)
絵 西川幸(にしかわさき)
"In the black rain" In order to escape from the fire caused by the atomic bomb, I was taken by a neighbor's woman and fled to the other side of the river. It started black raining, and I covered my head from the rain with the tin the lady got me. (Teramoto Takashi)
painted by Momo Ohnaka
黒い雨の中
原爆によって起きた火事から逃れるため、近所のおばさんに連れれられて川の向こうまで逃げた。黒い雨が降ってきて、おばさんが持って来てくれたトタンで雨をしのいだ。
被爆体験証言者 寺本貴司(てらもとたかし)
絵の作者 大中もも(おおなかもも)
At the auditorium of Danbara
The people who evacuated to the auditorium of the elementary school were lined up narrowly.
Natsumi Nagao (1930 - 2023)
Painted by Natsumi Mito
段原の講堂にて
小学校の講堂に避難してきた人たちが、ところ狭しと並べられていた。(長尾ナツミ)
絵・三戸奈津美(みとなつみ)
「つなぐヒロシマ」 元デザイナー 長尾ナツミさん 91歳 : 読売新聞
A friend who has changed.
The scene where I was reunited with my friend in the river. Her face was so burnt that I didn't know who she was at first. "Can you tell what's going on with my face?" she asked while crying.
(Miyoko Matsubara)
Painted by Miwa Matsubara
変わり果てた友人
川の中で友人と再会した場面。顔が分からないくらい焼けただれていて、「私の顔、どうなっている。」と泣きながら聞いてきた。
松原美代子(まつばらみよこ)
絵・松原未羽(まつばらみわ)
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/松原美代子
Shock, anger, and sadness
I was bombed during Tatemono-sokai, (the destruction of the wooden buildings by middle school children) in Tsurumi-cho district, and immediately after that, my consciousness recovered and I stood up. ( Miyoko Matsubara)
Painted by Yuki Togo
ショックと怒りと悲しみと
鶴見町で建物疎開中に被爆し、その直後意識が回復して立ち上がった姿を描いた。
松原 美代子(まつばら みよこ)
絵の作者 東郷紀(とうごうゆき)